Na hřbitově u česko-německé hranice

Jak vznikla a jak se provádí inscenace Entschuldigung? Rozhovor Annou Pokornou:

Kde jste narazili na původní text Barbory Vlnasové, podle kterého jste inscenaci vytvořili?

Texty Barbory Vlnasové Vaculové se nám líbí už dlouhou dobu.

Hrozně nás (mě a členy souboru Babodrama) baví, jakým způsobem zpracovává česko-německou historii (jakými okny se na ni dívá), konkrétní (i když fiktivní) příběhy na konkrétních (i když fiktivních) místech. Děj, který se původně jmenuje Zazděná, se odehrává na hřbitově u zapadlé vesničky u česko-německé hranice. Přesně takový hřbitov s „čárou“ a bunkry v jeho blízkosti máme v zaniklé obci Újezd, která patří ke Krásné – vzdálené od Aše asi tři kilometry. S pozůstatky (ať už hmotnými či nehmotnými) německé historie se v našem výběžku setkáváme  denně, mimojiné mnoho z nás Ašáků má i německé předky. Poprvé jsem na texty této autorky narazila v Dilii.

Jaký je podíl aktérů /performerů/ herců na výsledné podobě textu a na tvaru inscenace?

Stoprocentní. Jinak by to nebylo stroprocentní:).

Bylo od začátku jasné, že s vámi bude vystupovat kapela?

Asi jsme na to přišli celkem záhy –  Bára, která v představení hraje, zároveň zpívá v kapele. Tu  založila s kluky z dramaťáku a gymnázia, takže když se v textu objevily písně, někoho napadlo, že by je mohli zpracovat (a zároveň pak s námi hrát v představení)  právě oni. A je to moc fajn, jejich hudba se nám líbí, kluci jsou navíc divadelně citliví, takže kromě uvedených písní některé situace hudebně podbarvují, dokreslují, jsou nedílnou součástí představení.

Přidat komentář

0 Komentáře.

Přidat komentář


Upozornění - Můžete použít tytoHTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>